The kamishibai is an old form of public storytelling, which was an important entertainment half-a-century ago in Japan.
Popularity of kamishibai ended in the 50’s, when the manga industry rose, thanks to the growing press media. Some famous manga authors, like Shirato Sampei (creator of Kamui-den), were former kamishibai storytellers.
So there was a translation between the kamishibai storytelling and the manga storytelling. The huge difference between these, except the narrator, is that manga uses all kind of strips (shapes, organisation and surface) whereas kamishibai shows only images of the same size. This is exactly what manga on mobile phone in Japan are doing : showing images of the same size. Of course, there are improvements in mobile phones, because the contents of the screen can move, sometimes very expressively.
But the storytelling problems are the same : how to tell a story in this screen, if you can add movement and sound/voice, but always in a screen of the same size ? Mobile manga storytelling is becoming a new media itself, half the way between manga and animation. It appears that such a media must be produced by a team, not only a manga artist.
Ce mardi 3 mars 2009, Bruno Jactat, professeur de français langue étrangère et spécialiste du jeu en classe de langues et de nouvelles technologies dans l’enseignement des langues était venu sur mon invitation présenter ses créations pour une intervention sur la dimension ludique de l’enseignement des langues.
Une intervention appréciée très bien conçue et appréciée par le public de mon cours de Master 1 de Didactique du français langue étrangère de la Faculté des Lettres de l’Université de Bretagne Occidentale.
On peut trouver les créations de Bruno sur le site des ateliers alea.
Puisque le projet de manga numérique Tsutaetai est stoppé, je me rabats sur un autre projet, littéraire celui-là. Ecrire une oeuvre de mots ne nécessite rien d’autre qu’un ordinateur et un clavier. Après tout c’est une activité ordinaire pour un professeur de lettres.
Le Projet La Geste est donc officiellement lancé. Je travaille dessus depuis très longtemps, mais pour l’instant il était privé.
Je suis en phase de rassemblement des éléments qui me donneront les fondements de l’oeuvre. Je suis allé il y a un an aux archives municipales de Brest pour avoir une partie de ces éléments ; le reste est puisé dans des ouvrages et des articles.
Ce que je peux en dire pour l’instant : La Geste est un récit épique, où il est question de sauver la France.
Mais pas de la manière que vous croyez.
Je compte publier le récit par le net, à l’écrit et à l’oral. J’ai fait quelques essais d’enregistrement oral, j’en suis très satisfait.
Il y a deux semaines, je suis allé faire une conférence à la maison d’arrêt de Brest, à la suite de ma participation à la table-ronde du 15 novembre 2008.
C’était inattendu, mais la rencontre avec les détenus a été très positive. L’accueil humain était très bon, malgré les a priori qui auraient pu gêner la relation d’un côté comme de l’autre. Le lieu était la bibliothèque de la maison d’arrêt, qui ressemble à un petit CDI de collège, assez bien fourni, avec un certain nombre de manga. Les séries peuvent venir des autres bibliothèques de la ville de Brest.
La conférence portait sur la BD japonaise, que j’ai abordée en parallèle de l’histoire japonaise et du développement de la société et de l’économie du Japon. Il y a eu des interventions des détenus, qui étaient de différents âges, et avaient en général vu quelques séries d’animation japonaise à la télévision [d'ailleurs même l'un des gardiens écoutait].
La personne qui m’a fait intervenir, Erwan, était très satisfait du déroulement de la conférence et des échanges. J’ai pu découvrir le monde carcéral, avec un bâtiment récent (années 90) et pas inhumain. Bref une bonne expérience de chaque côté.
Je suis invité à la Bibliothèque Neptune de Brest (centre-ville Siam) ce vendredi à 20h30, pour une table ronde avec plusieurs personnes compétentes dont Julien Bastide et Morgan Mangin, sur le sujet “Le Manga ? Son histoire, sa diversité, ses nouveaux courants “.
Une présentation pour ceux qui se destinent au monde de l’enseignement et de la formation. Concept à l’origine destiné à mes étudiants de Master FLE à l’Université de Bretagne Occidentale.
Le Prototype de Tsutaetai sera vraisemblablement mis en ligne en 2009.
Comme tous les projets, ce projet a du retard.
Les impondérables sont des obstacles à surmonter. L’auteur Tsubasa Nanaki vient d’en connaître un. Mais sa volonté est intacte. Moi aussi, ce projet de création me tient à coeur et je l’accomplirai.
Merci de votre patience avant de découvrir les mésaventures de Magali au Japon.
I am Denis Sigal, currently graduate student at ESSEC Business school "Grande Ecole" MSc in Management, and former teacher at University of Brest (faculty of literature).
I talk mostly here about japanese comics and animation industry.
Maybe you have heard of my book : "Grapholexique du Manga, Comprendre et utiliser les symboles de la BD japonaise", about japanese comics iconic system of meaning.
Contact me at densigal@you-know-what-company-with-the-big-G-dot-com.